The origin of Tagalog vocabulary and its significant grammatical differences compared to English make it relatively difficult for many people to master. The Foreign Service Institute has listed Tagalog as a Category III language, making it as challenging to learn as Hebrew, Greek, and Russian. The good news is that everything should be smooth sailing once you’ve gotten past the hurdles of things like verb–pronoun relationships, verb conjugation, vocabulary, and pronunciation. And, if you’re reading this guide on advanced Tagalog phrases, it means you’ve gotten past those hurdles. It also means you’re ready to take on more challenging aspects of the Filipino language.
Don’t worry: challenging doesn’t always mean complex, and advanced doesn’t necessarily mean intimidating. In this guide, you’ll encounter words and phrases that you won’t typically hear in everyday speech. Here, you’ll be introduced to expressions reserved for things like academic writing, resume writing, and formal business meetings. Moreover, you’ll have the opportunity to express your ideas and opinions more effectively by learning advanced Filipino idioms.
The following phrases are not something you’ll get to use or hear every day. They are often used in formal speech and writing. You may not always be given the opportunity to use them, but when the right time comes, it’s better that you have them in your arsenal of advanced Filipino phrases.
Una sa lahat – “First of all”
Una sa lahat, nais kong kilalanin… “First of all, I would like to acknowledge…”
Ayon sa / Ayon kay– “According to”
Ayon sa pananaliksik… “According to research…”
Bagkus – “On the contrary,” “Rather”
Bagkus, ang problema na ito ay maaari sanang maiwasan. The problem, rather, is supposed to be preventable.
Bukod dito – “Moreover” Literally: “Besides this”
Bukod dito, mahalagang maunawaan natin ang mga layunin ng pag-aaral na ito. “Moreover, it is vital for us to know the objectives of this study.”
Nang sa gayon – “So as to,” “In order to”
…nang sa gayon ay maisulong ang patuloy na pananaliksik ukol sa paksang ito. “…so as to promote ongoing research on this topic.”
Sa madaling salita– “In other words”
Sa madaling salita, ang proyekto ay dapat na mapondohan sa lalong madaling panahon. “In other words, the project must be funded as soon as possible.”
Ganun din – “In the same manner”
Ganun din, hindi ito nangangailangan ng espesyal na pagsasanay. “In the same manner, it doesn’t require any special training.”
Gayunpaman – “However”
Gayunpaman, marami ang hindi nakakaalam nito. “However, many are not aware of this.”
Sa kabila nito – “Nevertheless”
Sa kabila nito, hindi tayo dapat magmadali sa paggawa ng mga konklusyon. “Nevertheless, we must not be in haste to make conclusions.”
Sa kabaliktaran – “By contrast”
Sa kabaliktaran, ang mga tumanggap ng gamot ay nagpakita ng mga palatandaan ng paggaling. “By contrast, those who received the drug showed signs of recovery.”
Formal or business writing in the Philippines is primarily done using the English language. In the Philippines, having a good command of English gives one the advantage of securing a job. Being able to speak English fluently is seen as equivalent to being able to effectively interact with other cultures. That doesn’t mean you can’t write your resume in Filipino. If you’re a foreigner, being able to write a resume in fluent Tagalog is a sign of knowledge and dedication. It will show the employer that you’re serious about your application and are also creative and willing to think outside the box.
Kakayahang magtrabaho nang may mataas na antas ng kawastuhan
“Ability to perform with a high degree of accuracy”
Kakayahang magkamit ng namumukod-tanging resulta sa mga proyekto
“Ability to achieve outstanding project results”
Magpakita ng positibong imahe
“Projects a positive image”
Makipag-usap nang malinaw at may kabuluhan
“Communicates clearly and concisely”
Gamitin ang buong kakayahan
“Uses ability to the fullest”
Magpakita ng malikhaing imahinasyon
“Displays creative imagination”
Kakayahang gumawa ng matatag na desisyon na may kumpyansa sa sarili
“Ability to make firm decisions with confidence”
Tunay na maaasahan at mapagkakatiwalaan sa pagtupad ng mga tungkulin
“Exceptionally reliable and trustworthy in accomplishing tasks”
Kakahayang bumuo ng makabaong diskarte at pamamaraan sa pagkumpleto ng proyekto
“Ability to develop new strategies and methods for completing a project”
Inuuna ang interes ng organisasyon bago ang personal na kaginhawaan
“Places organizational interest ahead of personal convenience”
Palagi kong ginagamit ang aking buong kakayahan. “I always use my ability to the fullest.”
While English may be the primary means of communication in the Philippine corporate world, Tagalog steals the limelight during business meetings. Unless there are any non-Filipino speakers at the conference, everyone is free to use a mix of English and Tagalog as a medium for expressing their thoughts and opinions. That said, it’s always an advantage to know some formal Filipino words and expressions when at a meeting, as it gives the impression that you know what you’re talking about and that you’re there to do business.
Simulan ang pagpupulong– “To start the meeting”
Simulan na natin ang pagpupulong. “Let’s start the meeting.”
Talakayin ang mungkahi– “To discuss the proposal”
Nais kong talakayin natin ang iminungkahi ni Ginoong Rodriguez. “I would like us to discuss what Mr. Rodriguez has proposed.”
Isulong ang proyekto– “To promote the project”
Kailangan na nating maisulong ang proyekto sa lalong madaling panahon. “We need to move the project forward as soon as possible.”
Makabagong estratehiya– “Innovative approach”
Sa araw na ito, mag-iisip tayo ng mas makabagong istratehiya. “Today, we will think of a more innovative approach.”
Pamunuan ang kalakaran – “To lead the trend”
Maaari nating pamunuan ang mga kalakaran sa ekonomiya sa halip na sumunod lamang. “We can lead the trends in the economy instead of simply following.”
Matugunan ang takdang-petsa – “To meet the deadline”
Huwag kang mag-alala. Magagawa nating matugunan ang takdang-petsa. “Don’t worry. We will be able to meet the deadline.”
Napakaraming rekisitos –“Red tape” Literally: “So many requirements”
Mahirap maiwasan ang napakaraming rekisitos, ngunit hindi ito imposible. “It’s hard to avoid the red tape, but it’s not impossible.”
Magbigay-pugay –“To give honor”
Bago ang lahat, nais kong magbigay-pugay sa ating punong tagapamahala. “Before anything else, I would like to give honor to our chief executive.”
Tubong lugaw – “a business enterprise with returns far exceeding the investment ”Literally: Profit from selling porridge
Subukan natin ang ideya ni Diane. Maliit man ang kita, pero tuloy-tuloy. Tubong-lugaw, ika nga. “Let’s try Diane’s idea. The income for each sale may be small, but it’s sustainable. Soon, our returns will far exceed what we’ve invested.”
Maging maagap –“To be proactive”
Maging maagap tayo sa pagpili kung paano gagamitin ang mga oras natin. “We need to be proactive in how we use our time.”
Maaari nating pamunuan ang mga kalakaran sa ekonomiya sa halip na sumunod lamang. “We can lead the trends in the economy instead of simply following.”
4. Advanced Idioms, Sayings, and Proverbs for Everyday Usage
The Filipino language has some of the most captivating idioms and proverbs. Referred to as salawikain or sawikain in Tagalog, sayings or idioms play an essential role in Filipino culture. They are passed down from one generation to another, primarily through oral tradition, and are often humorous (or even bizarre) while still offering practical wisdom from older times.
Itaga mo sa bato. – “Mark my words” Literally: “Hack it against a rock”
Hahanapin mo din ako pag wala na ako. Itaga mo iyan sa bato. “You will look for me when I’m gone. Mark my words.”
Maghahalo ang balat sa tinalupan. –“All hell will break loose.” Literally: “The peel will mix with the ones peeled”
Pag nalaman kong niloloko niyo ako, maghahalo ang balat sa tinalupan. “When I find out that you’re trying to fool me, all hell will break loose.”
Namamangka sa dalawang ilog – “Cheating” Literally: “Rowing a boat on two rivers at the same time”
Ayan ang napapala mo sa pamamangka mo sa dalawang ilog. “That’s what you get for cheating.”
Pupulutin sa kangkungan – “End up in a dumpster” Literally: “Will be picked up from a cluster of water spinach”
Note: In the Philippines, the bodies of victims of summary executions are often thrown in ponds covered by a dense growth of water spinach.
Pupulutin ka sa kangkungan kapag hindi mo inayos ang buhay mo. “You might end up in a dumpster if you don’t behave.”
Kahit lumuha ka ng dugo – “You won’t be forgiven no matter what you do” Literally: “Even if you shed tears of blood”
Hindi kita pagbibigyan kahit lumuha ka pa ng dugo. “I will never grant your desire, not even if you shed tears of blood.”
Naghahabi ng kuwento –“Exaggerating,” “Telling a lie” Literally: “Weaving a story”
Mahilig talaga maghabi ng kwento si Joel makakuha lang ng kliyente. “Joel will do anything to attract clients, even weave a fascinating story.”
Suntok sa buwan – “A task that is next-to-impossible to accomplish” Literally: “A punch to the moon”
Ang mahulog ang loob niya sa akin ay suntok sa buwan. “To have her fall in love with me is next to impossible.”
Harangan man ng sibat – “No matter what it takes” Literally: “Even when stopped by a spear”
Hindi nila iuurong ang kaso harangan man sila ng sibat. “They will not drop the case no matter what happens.”
Maghanap ng karayom sa gitna ng dayami – “To do a seemingly impossible task” Literally: “To look for a needle in the middle of a haystack”
Sa sitwasyong iyan ay parang naghahanap lamang siya ng karayom sa gitna ng dayami. “The way things are going, it seems that he’s just wasting his time on something that’s impossible to accomplish.”
Magdildil ng asin – “Be so poor that you have to eat salt (with rice) for meals,” “To be poor as a rat” Literally: “Bunch up salt with one’s fingers”
Mag-aral ka nang mabuti kung ayaw mong magdildil ng asin habangbuhay. “Study hard if you don’t want to end up poor as a rat.”
Maghahalo ang balat sa tinalupan. “All hell will break loose.”
➜ Access this lesson to learn more common Filipino idioms.
5. How FilipinoPod101 Can Help
Congratulations! With these advanced Filipino phrases, you’ll be able to communicate in Tagalog more fluently and more confidently! Are there other advanced Tagalog words and phrases you wish we had included on this list? Let us know in the comments.
And speaking of tailored lessons, if you wish to take a more personalized approach to learning Filipino, you can do just that with MyTeacher. This service is included with a Premium PLUS subscription, and it gives you access to exclusive lessons and lets you enjoy 1-on-1 coaching with a professional Filipino teacher. With this approach, you’ll be able to track your progress in real time and have someone guide you in choosing the most appropriate learning path based on your needs.
Sign up with FilipinoPod101 now to enjoy all these features and more!
The fact that you’re here to master advanced Tagalog words is proof that you’re ready to be as fluent in Filipino as you are in your mother tongue. It also means you’ve been studying Filipino for about a thousand hours already! Yes, according to the Foreign Service Institute, a language like Filipino takes approximately 1100 hours to learn.
What does this step forward mean for you? It means that you’ll be more comfortable producing well-structured sentences regardless of the subject matter. You’ll also have an easier time understanding texts with implicit meaning. Most importantly, you’ll be more confident expressing your ideas spontaneously because you won’t have to grasp for the right words anymore.
In this article, we’ve prepared a list of advanced Tagalog vocabulary words that you can use in the academic field, the business field, the medical field, and even the legal field. Also, we’ve put together a small collection of alternative words you can use to make your writing more vivid and to express yourself better in various situations.
Express yourself with more confidence by learning advanced Tagalog words.
The following is a list of advanced Tagalog academic words. The words here are generally acceptable for academic use in the Philippines and may come in handy if you wish to apply to a university in the country. Many of these are high-frequency vocabulary words, which means they don’t have multiple meanings as regular Filipino words do. Others are considered part of a “rich vocabulary,” which means they are finer forms of familiar Tagalog words that may have more than one meaning. And finally, there are some words here that are specific and often found in textbooks and other forms of informational texts.
akademya (noun)
Meaning
Nakapagtapos siya sa akademya noong isang taon.
academy
A place of study in a special field
He graduated from the academy last year.
pangangalap (noun)
Meaning
Mahirap ang kalagayan ng pangangalap ngayong panahon ng pandemya.
recruitment
The act of finding new people to join an organization
The situation of recruitment is difficult during this time of pandemic.
kontrobersiya (noun)
Meaning
Napapaligiran tayo ng mga hamon at kontrobersiya.
controversy
A public discussion involving strong disagreement
Challenges and controversies surround us.
magkaugnay (adjective)
Meaning
Ang isip at ang puso ay lubhang magkaugnay.
related
Belonging to the same group or family
The mind and the heart are closely related.
magkawing (adjective)
Meaning
Ang dalawang ideya na ito ay magkawing.
interlocked / linked
Two things interconnected or locked together
These two ideas are linked together.
pangkalahatan (adverb)
Meaning
Ang mga kasamahan niya sa pangkalahatan ay maaasahan.
generally
In a general manner
His colleagues are generally dependable.
ulat (noun)
Meaning
Huwag basta-basta maniniwala sa mga ulat nila.
report
A written or spoken account regarding an event
Do not easily believe their report.
pahayag (noun)
Meaning
Ito ang nakasulat sa kanyang pahayag.
article
A piece of writing included in publications
This is what was written in her article.
paksa (noun)
Meaning
Iyon daw ang pinakamagandang na nabasa ni Lisa hinggil sa paksa.
topic
The matter being dealt with in a text or discourse
It was the best Lisa had read on the subject, according to her.
sanhi (noun)
Meaning
Ano ang sanhi ng kanyang biglaang pagkamatay?
cause
A person or thing that gives rise to a certain condition
What was the cause of his sudden demise?
kataliwasan (noun)
Meaning
Lahat ng tuntunin ay may kataliwasan.
exception
Something that is not included
All rules have an exception.
unibersidad (noun)
Meaning
Nagtapos siya sa isang prestihiyosong unibersidad.
university
An institution of higher learning
He graduated from a prestigious university.
pagpipilian (noun)
Meaning
Maraming pwedeng pagpilian sa mga produkto niya.
option
Something that may be chosen
There are many options from (among) her products.
dalas (noun)
Meaning
Pinahalagahan ni Ted ang dalas ng pagdalaw ni Diane.
frequency
The rate at which something occurs
Ted appreciated the frequency of Diane’s visits.
porsyento (noun)
Meaning
Malaking porsyento ang nabawas sa kita niya.
percent / percentage
An amount that is the proportion of a larger whole
A large percentage was deducted from his income.
Nagtapos siya sa isang prestihiyosong unibersidad.(“He graduated from a prestigious university.”)
Kalaunan, naging malinaw ang mga mahihirap na asignatura para kay Alfonso.
subject
A branch of knowledge taught in academic institutions
The difficult subjects eventually became clearer to Alfonso.
kaalaman (noun)
Meaning
Ang pag-aalaga ng mga bata ay nangangailangan ng higit pa sa iyong sariling kaalaman.
knowledge
Information acquired by an individual through education or experience
Rearing children needs more than your own knowledge.
talakayan (noun)
Meaning
Ang koponan ay nagkaroon ng isang mahabang talakayan.
discussion
A conversation regarding a certain topic
The team had a lengthy discussion.
paglilinang (noun)
Meaning
Ang lupa ay sumailalim sa isang mahirap na proseso ng paglilinang.
cultivation
The act of cultivating
The land underwent a difficult process of cultivation.
pagsasalaysay (noun)
Meaning
Walang nakinig sa kaniyang pagsasalaysay.
narration
The process of narrating a story
No one listened to his narration.
dalubhasa (noun)
Meaning
Siya ay dalubhasa sa usapin ng politika.
expert
A person who has authoritative knowledge and skill in a particular area
He was an expert in matters of politics.
2. Advanced Business Words
As you become more advanced in Tagalog, you might start considering a job or career in the Philippines. The words below will help you make a solid impression and succeed in your chosen field, wherever your dreams take you.
negosyo (noun)
Meaning
Nakapagsimula siya ng sariling negosyo sa murang edad na dalawampu’t apat.
business
A commercial operation
He was able to start his own business at the young age of twenty-four.
salapi (noun)
Meaning
Ang proyekto ay nangangailangan ng malaking halaga ng salapi.
money
A medium of exchange used for payment
The project requires a large amount of money.
tubo (noun)
Meaning
Hindi niya inasahan ang ganoon kalaking tubo.
profit
A financial gain
He didn’t expect such a huge profit.
buwis (noun)
Meaning
Palagi niyang binabayaran ang kanyang buwis.
tax
An obligatory contribution to state revenue
He paid his taxes regularly.
samahan (noun)
Meaning
Si Arnel na ang bagong pinuno ng kanilang samahan.
organization
An organized body of people with a specific aim or purpose
Arnel is the new leader of their organization.
propesyon (noun)
Meaning
Tanong ni Dan, “Ano ang pinakamahusay na propesyon para sa akin?”
profession
A paid occupation
Dan asked, “What is the best profession for me?”
propesyonal (noun)
Meaning
Isa nang propesyonal na basketbolista si Marlou.
professional
A person engaged in a learned profession
Marlou is now a professional basketball player.
kumpanya (noun)
Meaning
Ipinamana sa akin ni Papa ang kanyang kumpanya.
company
A commercial organization
Dad bequeathed his company to me.
dokumento (noun)
Meaning
Nabigo siyang isumite ang mga dokumento.
document
A piece of writing conveying important information
He failed to submit the documents.
papeles (noun)
Meaning
Natambakan si Karla ng mga papeles sa opisina.
paperwork
Routine recordkeeping work involving documents
Karla was overwhelmed with paperwork in the office.
tagapamahala (noun)
Meaning
Nawalan sila ng magaling na tagapamahala.
supervisor
An administrative officer in charge of a business operation
They lost a great supervisor.
pagpupulong (noun)
Meaning
Dumalo silang lahat sa pagpupulong.
meeting
An assembly of organization members for discussion
They all attended the meeting.
promosyon (noun)
Meaning
Nakuha ni Roger ang promosyon noong nakaraang linggo.
promotion
The act of being raised in rank or position
Roger got the promotion last week.
Natambakan si Ben ng mga papeles sa opisina. (“He was overwhelmed with paperwork in the office.”)
Below are several medical words in Filipino for advanced learners. You’ll find these terms useful whether you plan to study medicine in the Philippines or have an upcoming doctor’s appointment.
pagamutan (noun)
Meaning
Halos dalawang buwan din siya sa pagamutan.
hospital
An institution providing medical care
He was confined to the hospital for almost two months.
impeksyon (noun)
Meaning
Gumaling na ang impeksyon na dulot ng kanyang sugat.
infection
The process or state of being infected
The infection caused by his wound has healed.
dugo (noun)
Meaning
Kinailangan ni Jane magpasalin ng dugo.
blood
Body fluid in humans and animals that transports oxygen and nutrients throughout the body via the circulatory system
Jane had to have a blood transfusion.
nalapnos (verb)
Meaning
Nalapnos ang malaking bahagi ng kanyang balat dahil sa sunog.
peeled off
The process of the skin being peeled off due to extreme heat
A large part of his skin was peeled off as a result of the fire.
bakuna (noun)
Meaning
Tumulong sila sa pagbibigay ng bakuna sa daan-daang katao.
vaccine
A substance used to stimulate antibodies for the purpose of providing immunity against sickness
They helped give the vaccine to hundreds of people.
duwal (verb)
Meaning
Ang kanyang pagsusuka ay sinusundan ng isang pakiramdam ng labis na pagduwal.
nausea
The sensation of wanting to vomit
His vomiting was followed by a feeling of extreme nausea.
plema (noun)
Meaning
Ang paghinga ng tuyong hangin ay maaaring maging sanhi ng pamumuo ng plema sa baga.
phlegm
A viscous substance secreted by the mucous membrane
Breathing in arid air can cause a buildup of phlegm in the lungs.
pigsa (noun)
Meaning
Isang misteryosong karamdaman ang nagbalot sa kanyang katawan ng mga pigsa.
a boil on the skin
An inflamed swelling on the skin
A mysterious illness enveloped his body with boils.
sipon (noun)
Meaning
Huwag kang magpaulan at uso na naman ang sipon ngayon.
common cold
A viral infection of the upper respiratory tract
Don’t get yourself wet in the rain as it’s the cold season already.
bukol (noun)
Meaning
May nakapang maliit na bukol si Nora sa kanyang likod.
lump or tumor
A localized area of swelling in any part of the body
Nora felt a small lump on her back.
virus (noun)
Meaning
Hindi siya nahawa ng virus.
virus
An infectious agent of small size and composition that causes illness or disease
He was not infected with the virus.
ubo (noun)
Meaning
Gumaling na ang matinding ubo ni ate.
cough
A sudden expulsion of air from the lungs that serves as the body’s natural mechanism of clearing the air passages
My sister’s severe cough has healed.
katarata (noun)
Meaning
Inoperahan siya dahil sa katarata.
cataract
An eye condition that gradually causes the lens of the eyes to become opaque
He was operated on for cataracts.
binat (noun)
Meaning
Manatili ka sa kama para hindi ka mabinat.
relapse
A deterioration in someone’s health after a temporary improvement
Stay in bed so you won’t have a relapse.
benda (noun)
Meaning
Binalot nila ng benda ang kamay niyang nasugatan.
bandage
A strip of cloth used to bind an injured part of the body