| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Filipino Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Camille: And I'm Camille. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Filipino about getting married. Ana is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Camille: Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| Eric: Meaning - "I can't believe it! It's my wedding day!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Ana: Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| (clicking sound) |
| Bea: Akin ang bouquet ha? |
| Juan: Ako ang pinakamaswerteng lalaki sa mundo ngayon! |
| Bong: Pagkahaba-haba man ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy! |
| Richard: Kayo na talaga ang para sa isa't-isa! |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Ana: Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| Eric: "I can't believe it! It's my wedding day!" |
| (clicking sound) |
| Bea: Akin ang bouquet ha? |
| Eric: "The bouquet is mine, okay?" |
| Juan: Ako ang pinakamaswerteng lalaki sa mundo ngayon! |
| Eric: "I'm the luckiest man in the world today!" |
| Bong: Pagkahaba-haba man ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy! |
| Eric: "(proverb) No matter how long the procession is, it always ends up in the church!" |
| Richard: Kayo na talaga ang para sa isa't-isa! |
| Eric: "You are really meant to be with each other!" |
| POST |
| Eric: Listen again to Ana's post. |
| Camille: Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| Eric: "I can't believe it! It's my wedding day!" |
| Camille: (SLOW) Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! (Regular) Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "I can't believe it." |
| Camille: hindi ako makapaniwala |
| Eric: We can say this when we want to express that something amazing or unbelievable is happening. Listen again- "I can't believe it" is... |
| Camille: (SLOW) hindi ako makapaniwala (REGULAR) hindi ako makapaniwala |
| Eric: Then comes the phrase - "It's my wedding today." |
| Camille: kasal ko na ngayon |
| Eric: Filipino weddings are almost the same as western weddings. The bride normally wears a white bridal gown and the groom usually wears a suit or the traditional Filipino formal clothing for men. Weddings can be done in the church, beach, parks, or wherever the couple wishes. Listen again- "It's my wedding day" is... |
| Camille: (SLOW) kasal ko na ngayon (REGULAR) kasal ko na ngayon |
| Eric: All together, "I can't believe it! It's my wedding day!" |
| Camille: Hindi ako makapaniwala! Kasal ko na ngayon! |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Ana's friends leave some comments. |
| Eric: Her high school friend, Bea, uses an expression meaning - "The bouquet is mine, okay?" |
| Camille: (SLOW) Akin ang bouquet ha? (REGULAR) Akin ang bouquet ha? |
| [Pause] |
| Camille: Akin ang bouquet ha? |
| Eric: Use this expression to be funny. |
| Eric: Her husband, Juan, uses an expression meaning - "I'm the luckiest man in the world today!" |
| Camille: (SLOW) Ako ang pinakamaswerteng lalaki sa mundo ngayon! (REGULAR) Ako ang pinakamaswerteng lalaki sa mundo ngayon! |
| [Pause] |
| Camille: Ako ang pinakamaswerteng lalaki sa mundo ngayon! |
| Eric: Use this expression to show you are feeling romantic. |
| Eric: Her supervisor, Bong, uses an expression meaning - "(proverb) No matter how long the procession is, it always ends up in the church!" |
| Camille: (SLOW) Pagkahaba-haba man ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy! (REGULAR) Pagkahaba-haba man ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy! |
| [Pause] |
| Camille: Pagkahaba-haba man ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy! |
| Eric: Use this expression to be old fashioned. |
| Eric: Her college friend, Richard, uses an expression meaning - "You are really meant to be with each other!" |
| Camille: (SLOW) Kayo na talaga ang para sa isa't-isa! (REGULAR) Kayo na talaga ang para sa isa't-isa! |
| [Pause] |
| Camille: Kayo na talaga ang para sa isa't-isa! |
| Eric: Use this expression to show you are feeling warm-hearted. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Camille: Hanggang sa muli! |
Comments
Hide