Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Superlative Expressions
Becky: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. I'm Becky.
Jay: And I'm Jay!
Becky: This is Must-Know Filipino Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 9. In this lesson you'll learn superlative expressions.
Becky: These are ways to exaggerate and overreact in the Philippines. You will commonly hear and use these superlative expressions.
SLANG EXPRESSIONS
Becky: The expressions you'll be learning in this lesson are:
Jay: pak na pak
Jay: wagas na wagas
Jay: kaloka
Jay: susmaryosep
Becky: Jay, what's our first expression?
Jay: pak na pak
Becky: When it's used as a slang expression, it means "precisely correct."
Jay: [SLOW] pak na pak [NORMAL] pak na pak
Becky: Listeners, please repeat.
Jay: pak na pak
[pause - 5 sec.]
Becky: Use this slang expression when you want to emphasize that what was said or seen is precisely correct. This is the onomatopoeic word of the "pak" sound when you hit something. Because of its impact, this sound was then associated with referring something to be "exact," "right on target," or "precise." Repeating it twice is for emphasis for the superlative. Now let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] Haha, nice one! Pak na pak! Tama lang na sinigawan mo siya, nakakabastos na kasi yun pagmamaliit niya sa tao. [SLOW] Haha, nice one! Pak na pak! Tama lang na sinigawan mo siya, nakakabastos na kasi yun pagmamaliit niya sa tao.
Becky: "Haha, nice one! Exactly! It is right that you shouted at him. His manners are rude for looking down on people."
Jay: [NORMAL] Haha, nice one! Pak na pak! Tama lang na sinigawan mo siya, nakakabastos na kasi yun pagmamaliit niya sa tao.
Becky: Okay, what's the next expression?
Jay: wagas na wagas
Becky: literally meaning "very pure." But when it's used as a slang expression, it means "too much."
Jay: [SLOW] wagas na wagas [NORMAL] wagas na wagas
Becky: Listeners, please repeat.
Jay: wagas na wagas
[pause - 5 sec.]
Becky: Use this slang expression when you want to say that something is exaggerated.
Jay: For example, “wagas na wagas kung makatawa” means to describe a friend who laughs annoyingly.
Becky : Now let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] Wagas na wagas ang pagtawa mo, pinagbawalan ka bang tumawa nang isang taon kaya ngayon mo binubuhos lahat? [SLOW] Wagas na wagas ang pagtawa mo, pinagbawalan ka bang tumawa nang isang taon kaya ngayon mo binubuhos lahat?
Becky: "Your laugh is too much. Have you been prevented from laughing for a year and that's why you are laughing your year's due now?"
Jay: [NORMAL] Wagas na wagas ang pagtawa mo, pinagbawalan ka bang tumawa nang isang taon kaya ngayon mo binubuhos lahat?
Becky: Okay, what's our next expression?
Jay: kaloka
Becky: It’s an abbreviation of
Jay: nakakaloka, meaning "it makes me crazy."
Becky: But when it's used as a slang expression, it means "to be crazy."
Jay: [SLOW] kaloka [NORMAL] kaloka
Becky: Listeners, please repeat.
Jay: kaloka
[pause - 5 sec.]
Becky: Use this slang expression when you find out something weird, strange or pathetic. Now let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] Kaloka naman tong exam ni Sir. Nagaral na ako ng isang linggo, wala pa rin akong masagutan, tama ba yun? [SLOW] Kaloka naman tong exam ni Sir. Nagaral na ako ng isang linggo, wala pa rin akong masagutan, tama ba yun?
Becky: "The professor's exam was crazy. I studied for one week and I still couldn't answer anything at all. Is this for real?"
Jay: [NORMAL] Kaloka naman tong exam ni Sir. Nagaral na ako ng isang linggo, wala pa rin akong masagutan, tama ba yun?
Becky: Okay, what's the last expression?
Jay: susmaryosep
Becky: It’s an abbreviation for Jesus, Mary, and Joseph. But when it's used as a slang expression it means "Jesus!, My goodness!, Dear Lord!"
Jay: [SLOW] susmaryosep [NORMAL] susmaryosep
Becky: Listeners, please repeat.
Jay: susmaryosep
[pause - 5 sec.]
Becky: Use this slang expression to interject about a situation where you feel anger, frustration or disbelief. Be careful when you use this word. Conservative Christians in the Philippines may feel offended with this expression.
Becky : Now let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] Susmaryosep! Hindi mo na naman hinugasan ang pinagkainan natin. Ako na naman ulit gagawa? [SLOW] Susmaryosep! Hindi mo na naman hinugasan ang pinagkainan natin. Ako na naman ulit gagawa?
Becky: "Dear Lord! You didn't wash the dishes again. Am I supposed to do it again?"
Jay: [NORMAL] Susmaryosep! Hindi mo na naman hinugasan ang pinagkainan natin. Ako na naman ulit gagawa?
QUIZ
Becky: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Becky: After your friend’s drama performance on stage, you can describe her crying scene as?
Jay: wagas na wagas
Becky: "too much"
Becky: You agree with the snobbish response of your friend to a stranger. You can describe her response as?
Jay: pak na pak
Becky: "precisely correct"
Becky: You already reminded him to pay the electric bills 3 times but still he forgot to pay. You say to him?
Jay: susmaryosep
Becky: "a sigh of anger or frustration"
Becky: You couldn’t understand anything about the instructions the immigration officer just told you.
Jay: kaloka
Becky: "to be crazy"

Outro

Becky: There you have it; you have mastered four Filipino Slang Expressions! We have more vocab lists available at FilipinoPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Jay: Hanggang sa muling pagkikita, paalam!

Comments

Hide