Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Brandon: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Lower Beginner, season 1, lesson 16, Taking Filipino Orders. I’m Brandon.
Ice: Hello. And I’m Ice.
Brandon: In this lesson, you’ll learn how to use the “um” verbs for giving orders and directions.
Ice: The conversation takes place at home between a mother and her daughter.
Brandon: The speakers are family, so the mother will be using casual Filipino, while the daughter will be using polite Filipino. All right! Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Martha: Elsa tumayo ka sa may pintuan.
Elsa: Opo Inay.
Martha: Elsa, pumunta ka sa tindahan at bumili ka ng asukal at mantika.
Elsa: Opo Inay.
Martha: Umuwi ka na pagkatapos.
Elsa: Opo.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Martha: Elsa tumayo ka sa may pintuan.
Elsa: Opo Inay.
Martha: Elsa, pumunta ka sa tindahan at bumili ka ng asukal at mantika.
Elsa: Opo Inay.
Martha: Umuwi ka na pagkatapos.
Elsa: Opo.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Martha: Elsa tumayo ka sa may pintuan.
Brandon: Elsa, stand up at the door.
Elsa: Opo Inay.
Brandon: Yes mother.
Martha: Elsa, pumunta ka sa tindahan at bumili ka ng asukal at mantika.
Brandon: Elsa, go to the store and buy sugar and oil.
Elsa: Opo Inay.
Brandon: Yes mother.
Martha: Umuwi ka na pagkatapos.
Brandon: Come home after.
Elsa: Opo.
Brandon: Yes.
POST CONVERSATION BANTER
Brandon: Let’s talk a little about the mother-child relationship in the Philippines.
Ice: Well for starters, most mothers tell their children to do household chores when they're in the house.
Brandon: What are the usual household chores that children have to do?
Ice: Usually, children are the ones who buy what their mothers need in “sari-sari stores”.
Brandon: What’s a “sari-sari store”?
Ice: It’s a small store that is more like an informal convenience store in the residential areas in the Philippines.
Brandon: I see. And what goods do children usually buy from these small stores?
Ice: Common products are ingredients for cooking and snacks.
Brandon: It’s good that children are helping out! Ok, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Brandon: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is:
Ice: tayo [natural native speed]
Brandon: to stand up
Ice: tayo [slowly - broken down by syllable]
Ice: tayo [natural native speed]
: Next:
Ice: inay [natural native speed]
Brandon: mother
Ice: inay [slowly - broken down by syllable]
Ice: inay [natural native speed]
: Next:
Ice: opo [natural native speed]
Brandon: yes (polite form)
Ice: opo [slowly - broken down by syllable]
Ice: opo [natural native speed]
: Next:
Ice: pumunta [natural native speed]
Brandon: go
Ice: pumunta [slowly - broken down by syllable]
Ice: pumunta [natural native speed]
: Next:
Ice: tindahan [natural native speed]
Brandon: store
Ice: tindahan [slowly - broken down by syllable]
Ice: tindahan [natural native speed]
: Next:
Ice: bumili [natural native speed]
Brandon: buy
Ice: bumili [slowly - broken down by syllable]
Ice: bumili [natural native speed]
: Next:
Ice: asukal [natural native speed]
Brandon: sugar
Ice: asukal [slowly - broken down by syllable]
Ice: asukal [natural native speed]
: Next:
Ice: mantika [natural native speed]
Brandon: oil (cooking oil)
Ice: mantika [slowly - broken down by syllable]
Ice: mantika [natural native speed]
: And Last:
Ice: uwi [natural native speed]
Brandon: to go home/ to come home/to return home
Ice: uwi [slowly - broken down by syllable]
Ice: uwi [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Ice: The first word is: “Tumayo” (pause) This a verb that comes from the root word “tayo” meaning “stand”.
Brandon: It can be used for both people, and objects. Let’s use it in a sentence. How about, “I want to stand up”.
Ice: We need to use the word “want” which is “gusto,” in Filipino and then using our keyword “tumayo”, we have the sentence “Gusto kong tumayo”.
Brandon: “I want to stand up”. Let’s move on to the next word.
Ice: The next word is “pumunta” which means “to go”. This verb comes from the root word “punta,” which means “go,".
Brandon could we have an example
Ice Sure, “pumunta ka sa tindahan”
Brandon this means, “Go to the store.”
Brandon: So, What is our last word?
Ice: “bumili” It's a verb that comes from the root word “bili,” which means “buy”. So “bumili” means to obtain something in exchange for payment.
Brandon: Let’s use it in the sample sentence, “Buy an apple”
Ice: Ok. "Apple" in Filipino is “mansanas,” and using our keyword we have the phrase “Bumili ka ng mansanas”.
Brandon: All right! Now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, you’ll learn how to use “um” verbs to give orders, instructions, or directions. Before we start… what exactly is an “um” verb?
Ice: It’s a verb form that’s like “to do” in english. In this lesson we'll learn how to use them to give orders and instructions.
Brandon: In the lesson notes, we have detailed instructions and examples on how to form the “um” verbs.
Ice: Yes that’s right, so please remember to check them if you need any help or extra practice.
Brandon: Okay, so what pattern should we follow for giving orders using the “um” verb form?
Ice: When you want to give someone an order, the general pattern is “um verb form + pronoun”.
Brandon: For example?
Ice: “Kumanta ka,” where “kumanta” is an “um verb” for the action word “sing,” and “ka” is the pronoun “you”.
Brandon: So this is the same as telling someone to sing?
Ice: Yes that’s right. “Kumanta ka” orders someone to sing.
Brandon: Okay, but how about if the order involves objects? For instance, telling someone to eat grapes.
Ice: Then, we'll expand the general pattern to “um verb + pronoun + ng + object”
Brandon: So we added “ng + object” to the general pattern.
Ice: Yes, that’s right.
Brandon: If you want to order someone to eat grapes using the pattern, you get…
Ice: “Kumain ka ng ubas,” where “kumain” is the “um verb form” of “eat”, “ka” is the pronoun “you,” and “ubas” means "grapes."
Brandon: Now what if our instruction involves a place?
Ice: We change the general pattern again, this time adding “sa + place”
Brandon: Thus, the pattern you’ll use is “um verb + pronoun + sa + place”
Ice: That’s right.
Brandon: If you want to order someone to eat in the kitchen, using the pattern you’ll get….
Ice: “Kumain ka sa kusina,” where “kumain” is the “um verb” of “eat”, “ka” is the pronoun “you”, and “kusina” means “kitchen”.
Brandon: What if the order involved a person? What pattern should you use?
Ice: You modify the general pattern again, and add “kay + name of the person”.
Brandon: So that will be “um verb + pronoun + kay + name of person”
Ice: Precisely.
Brandon: Let’s say I want to order someone to help Ana. Following the pattern, you’d get…
Ice: “Tumulong ka kay Ana”, where “tumulong” is the um verb for “help”, “ka” is the pronoun “you”, and “Ana” is the name of the person.
Brandon: Great! Listeners, make sure to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned. You will also see more complex orders and instructions with some examples.

Outro

Brandon: And that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. Bye!
Ice: Paalam!

Comments

Hide