Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 21 - The Next Filipino Top Model. Michael here.
Erica: Hello. I'm Erica.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to talk about things becoming other things, and the resulting state or action. The conversation takes place at the school cafeteria.
Erica: It's between Gem and Ina.
Michael: The speakers are close friends, so they’ll be using informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Gem: Anong gusto mong maging sa paglaki mo?
Ina: Gusto kong maging modelo.
Gem: Kailangan mataas ka. Uminom ka ng gatas araw-araw para maging matangkad ka.
Ina: Pero si Ate hindi naman umiinom ng gatas pero naging matangkad siya.
Gem: Pero natutulog siya sa hapon.
Ina: Oo nga. Tska lagi siyang nagsusuklay kaya naging makintab ang buhok niya.
Gem: Magiging modelo ka lang kung tatangkad ka.
Ina: Talaga?
Gem: Malamang. Puro matatangkad lang nakikita ko sa TV eh.
Ina: Magiging modelo ka rin naman basta maayos ka magdala ng sarili mo di ba?
Gem: Sabagay.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Gem: What do you want to be when you grow up?
Ina: I want to be a model.
Gem: You need to be tall. Drink milk every day so you’ll become tall.
Ina: But even though my older sister doesn't drink milk she ended up tall.
Gem: But she sleeps in the afternoon.
Ina: Yes. And she always combs her hair, that's why it became shiny.
Gem: You'll only become a model if you grow.
Ina: Really?
Gem: Probably. I only see tall people on the TV.
Ina: Can't you also become a model if you know how to carry yourself well?
Gem: Makes sense.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Erica, do all little girls in the Philippines want to become models?
Erica: No, I don’t think so, but university is not compulsory in the Philippines, so maybe some people do just go straight into modeling!
Michael: How is higher education organized in the Philippines?
Erica: There are public higher education institutions which are called State Universities and Colleges that are funded by the Philippine government. Students often have to pay tuition, but at a subsidized rate.
Michael: What’s the main University in the country?
Erica: The main State University and College in the country is the University of the Philippines, and it was founded in 1908. Many public officials and statesmen graduated from there.
Michael: Are there also institutions that provide vocational and technical courses?
Erica: There are many!
Michael: Okay, now that we know more about Filipino higher education, let’s move to the vocab section.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Erica: paglaki [natural native speed]
Michael: become big, grow up, growth
Erica: paglaki[slowly - broken down by syllable]
Erica: paglaki [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: maging [natural native speed]
Michael: become
Erica: maging[slowly - broken down by syllable]
Erica: maging [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: modelo [natural native speed]
Michael: model
Erica: modelo[slowly - broken down by syllable]
Erica: modelo [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: magsuklay [natural native speed]
Michael: to comb
Erica: magsuklay[slowly - broken down by syllable]
Erica: magsuklay [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: gatas [natural native speed]
Michael: milk
Erica: gatas[slowly - broken down by syllable]
Erica: gatas [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: araw-araw [natural native speed]
Michael: every day, daily
Erica: araw-araw[slowly - broken down by syllable]
Erica: araw-araw [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: tama [natural native speed]
Michael: correct, right
Erica: tama[slowly - broken down by syllable]
Erica: tama [natural native speed]
Michael: Next we have..
Erica: matangkad [natural native speed]
Michael: tall
Erica: matangkad[slowly - broken down by syllable]
Erica: matangkad [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at a phrase from this lesson. It’is..
Erica: anong gusto mong maging
Michael: meaning "what do you want to be."
Erica: The phrase anong gusto mong maging is made up of the words ano,
Michael: “what”
Erica: the suffix -ng, gusto
Michael: “want”
Erica: mo
Michael: “you”
Erica: the suffix -ng again, and maging,
Michael: which is “to be” or “to become.” How and when is this phrase used?
Erica: We use this phrase to ask what a person wants to be in the future. We attach the future time after the phrase anong gusto mong maging. For example, anong gusto mong maging paglaki mo
Michael: meaning “What do you want to be when you grow up?”
Erica: We also add the word po and change the pronoun mo to the plural niyo to make the phrase polite. So we get ano pong gusto niyong maging,
Michael: also meaning “what do you want to be?” Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Michael: In this lesson you’ll learn how to say “to become” in Filipino.
Erica: More specifically, we’ll learn how to use the verb maging, which means “to become” or “to be.”
Michael: The basic rule tells us to add it before the word which refers to the resulting state or action.
Erica: For example, as in the dialogue, you can say maging modelo,
Michael: which means “to be a model.”
Erica: The word maging is usually followed by an adjective, adverb, or noun. It’s almost never followed by a verb.
Michael: How can we conjugate it?
Erica: To conjugate in the past, simply change ma- to na-, hence naging, “became.” To conjugate in the present form, change ma- to na- and double the next syllable gi-, hence nagiging “will become.”
Michael: Is it possible to use it in the future tense too?
Erica: There is a future conjugation as well, and to conjugate in this tense, simply repeat the second syllable gi-, as in magiging “will become.”
Michael: Let’s see this verb used in some practical examples.
Erica: Here's an example in the past tense, Naging maayos naman ang kalagayan niya.
Michael: “Her situation became better.”
Erica: Now one in the present. Nagiging mahirap na ang mga pinag-aaralan namin.
Michael: “Our studies are becoming harder.”
Erica: When using the verb maging, the changed or changing state comes right after. Usually adjectives and adverbs follow maging, but in the sentences we’ve just heard, the adverbs maayos
Michael: meaning “good, better,”
Erica: and mahirap
Michael: meaning “hard, harder,”
Erica: immediately followed the verb maging.
Michael: As we’ve already seen, this verb is usually used to express aspirations for the future.
Erica: Exactly, in order to state what you want to become in the future, you can use the pattern Gusto, “want,” followed by ko meaning “I,” and maging “to become,” and then say what you want to be in the future and when at the end.
Michael: For example?
Erica: Gusto ko maging mayaman pagkatapos ko ng kolehiyo.
Michael: “I want to become rich when I finish college.”
Erica: Also Gusto ko maging sundalo paglaki ko.
Michael: “I want to become a soldier when I grow up.”
Erica:I also want to add that when used this way maging is never conjugated and acts as an object instead of as a verb. That’s because gusto is the main verb and maging is part of the object or state aspired to. So it’s always in its root form and never conjugated.
Michael: And this expression always refers to the future.
Erica: Exactly. If you’re reading something, you may notice that gusto is sometimes replaced by nais. This is a more formal word for gusto and is rarely used in spoken Filipino.
Michael: For example?
Erica: Nais ko maging magaling sa pagpinta.
Michael: “I want to become good at painting.” To complete this lesson, let’s give some final examples.
Erica: Sure! Sana maging matagumpay ka sa buhay.
Michael: "I hope you become successful in life."
Erica: Naging maganda ang kinalabasan ng proyekto.
Michael: "The project turned out to be fine."

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Erica: Salamat.

Comments

Hide