Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Beginner Season 1 Lesson 4 - Choosing the Perfect Dress in the Philippines
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to FilipinoPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 4 - Choosing the Perfect Dress in the Philippines. Eric Here.
Erica: I'm Erica.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to describe people and things. The conversation takes place at a department store.
Erica: It's between Judy, May, and Ana.
Eric: The speakers are friends, so they will use informal Filipino. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
May: Salamat at sinamahan ninyo ako sa department store.
Judy: Walang anuman May. Ano bang plano mong bilhin?
May: Naghahanap ako ng pulang bestida.
Judy: Ah! Heto may nakita ako. Kaya lang mukhang mamahalin.
Ana: Maganda nga pero mahal masyado ang presyo ha.
May: Oo nga sayang.
Ana: Ah! Heto kaya? Mura lang pero parang medyo malaki...
Judy: Wala na bang ibang size ‘yan? Size S ka lang di ba May?
Ana: Wala na eh...ah sale na pala kasi ‘to kaya wala ng ibang available na size.
May: Ayos lang Ana. Mayroon naman na ‘kong napili.
Ana: Wow! ‘Yan bagay na bagay sa’yo May! Dali at bilhin mo na.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
May: Salamat at sinamahan ninyo ako sa department store.
Judy: Walang anuman May. Ano bang plano mong bilhin?
May: Naghahanap ako ng pulang bestida.
Judy: Ah! Heto may nakita ako. Kaya lang mukhang mamahalin.
Ana: Maganda nga pero mahal masyado ang presyo ha.
May: Oo nga sayang.
Ana: Ah! Heto kaya? Mura lang pero parang medyo malaki...
Judy: Wala na bang ibang size ‘yan? Size S ka lang di ba May?
Ana: Wala na eh...ah sale na pala kasi ‘to kaya wala ng ibang available na size.
May: Ayos lang Ana. Mayroon naman na ‘kong napili.
Ana: Wow! ‘Yan bagay na bagay sa’yo May! Dali at bilhin mo na.
Eric: Listen to the conversation with the English translation
May: Thank you for accompanying me to the department store.
Judy: You are welcome May. What are you planning to buy?
May: I'm looking for a red dress.
Judy: Ah! Here I saw one. But it looks expensive.
Ana: It's beautiful indeed, but the price is too expensive.
May: Yeah, too bad.
Ana: Ah! How about this? It’s cheap but it’s a little big....
Judy: Is there no other size? You are just a size S right May?
Ana: No other size available...ah this is already on sale that’s why.
Mayi: It’s alright Ana. I have already picked something.
Ana: It looks really good on you May! Hurry and buy it.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: In this lesson’s dialogue, we went shopping.
Erica: Yes, shopping in the Philippines is very popular. Did you know that the largest shopping malls in Asia are in the Philippines?
Eric: No, I didn’t!
Erica: Malls in the Philippines are pretty big, and have amenities such as cinemas, bowling alleys and even skating rinks!
Eric: Do the malls get crowded?
Erica: Of course! There’s often huge crowds in malls, which means they are always lively.
Eric: Are there always big sales?
Erica: Definitely! There are big sales almost every month, but the ones we look forward to are during Christmas and New Year.
Eric: What are shop staff like in the Philippines? Are they helpful? Do I have to run around the entire store before I find anyone?
Erica: There’s usually a lot of staff scattered around the stores. They’re very helpful and you can ask them if the stores are running promotions.
Eric: And is it okay to haggle for prices?
Erica: In malls, no. But in bazaars, yeah, give it a go!
Eric: Good to know! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Erica: ba [natural native speed]
Eric: a helping word used in questions
Erica: ba[slowly - broken down by syllable]
Erica: ba [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: pili [natural native speed]
Eric: to pick
Erica: pili[slowly - broken down by syllable]
Erica: pili [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: bilhin [natural native speed]
Eric: to buy
Erica: bilhin[slowly - broken down by syllable]
Erica: bilhin [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: bestida [natural native speed]
Eric: dress
Erica: bestida[slowly - broken down by syllable]
Erica: bestida [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: pula [natural native speed]
Eric: red
Erica: pula[slowly - broken down by syllable]
Erica: pula [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: mahal [natural native speed]
Eric: expensive
Erica: mahal [slowly - broken down by syllable]
Erica: mahal [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: sayang [natural native speed]
Eric: waste, alas, too bad
Erica: sayang[slowly - broken down by syllable]
Erica: sayang [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: malaki [natural native speed]
Eric: big, loose
Erica: malaki [slowly - broken down by syllable]
Erica: malaki [natural native speed]
Eric: Next we have..
Erica: iba [natural native speed]
Eric: other
Erica: iba[slowly - broken down by syllable]
Erica: iba [natural native speed]
Eric: And last..
Erica: wala [natural native speed]
Eric: none
Erica: wala[slowly - broken down by syllable]
Erica: wala [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Erica: oo nga sayang
Eric: meaning "yes, too bad"
Eric: What can you tell us about this phrase?
Erica: This phrase has three words in it. The first word oo, translates as “yes”. Nga is an adverb and shows that the speaker agrees strongly about something. The last word sayang literally means “waste,” or “too bad.”
Eric: how do you use it?
Erica: We can use sayang to express that it is unfortunate that something has become a waste or lost.
Eric: Okay. So what would we use this phrase for?
Erica: We often use this expression to say that we are in agreement that something or someone is in an unfortunate situation, and that we feel bad or sorry for that situation.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Erica: For example, you can say.. Oo nga sayang at hindi siya nakapagpatuloy mag-aral.
Eric: ..which means "Yes indeed it's unfortunate that he wasn't able to continue studying." Okay, what's the next phrase?
Erica: bagay na bagay sa’yo
Eric: meaning "looks really good on you"
Eric: So we have four words in this phrase.
Erica: Technically it’s three. Let me explain. Bagay na bagay can be seen as a superlative of the adjective bagay which means “fitting,” or “good,” or “apt”. In Filipino, we repeat some adjectives to express superlative adjectives. So bagay na bagay means “really good”.
Eric: Interesting! But, we only have one word remaining and you did say three…
Erica: Yeah, I did. Because the last word sa’yo, is actually a contraction of two words sa and iyo. Sa is a marker for directions – it tells you to whom the action is directed to. And iyo is a pronoun meaning “you,” or “yours.”
Eric: And altogether it means “looks really good on you”. How do we use this phrase?
Erica: We use this phrase to say that something fits someone perfectly.
Eric: Can we use it to say that two people look good together? Or that they fit each other well?
Erica: Yes, we can. We just remove the direction marker sa and change iyo to kayo, the plural for the pronoun “you.”
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Erica: Sure. For example, you can say..Bagay na bagay kayo.
Eric: .. which means "You two look really good together”. Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to describe people and things.
Eric: In the dialogue, May was looking for a red dress. So, she described the dress she wanted.
Erica: That’s right. We can say that we not only want something red but something that is very red by repeating the word for red and adding the suffix ng to the first word. Remember our phrase bagay na bagay from earlier? The same logic applies here in making repeated adjectives to suggest intensity.
Eric: So how would that sound?
Erica: Pulang pula meaning “very red.”
Eric: Is that the general rule? Repeat the adjective and add the suffix to the first instance?
Erica: With some adjectives we use the particle na instead. So “very blue” is asul na asul. The rule is, if the adjective ends with a consonant then we use na, but if it ends in a vowel, we attach ng to the end of the first adjective and then say the adjective again to make the adjective.
Eric: How do we put this into a sentence? How do I describe something as “very white,” for example?
Erica: We can do in one of two ways - we can use the superlative adjective, followed by na, followed by the noun. Or, the noun followed by na followed by the adjective.
Eric: Can you give us an example?
Erica: Sure. Bumili ako ng mesa na puting puti - I bought a very white table. Here, it is noun, na, adjective.
Eric: So we can use colors to describe something. How do we say if something looks cheap or expensive?
Erica: To say that something looks cheap or expensive, we use mukhang, which works as the “looks” part of the phrase. “Looks cheap” is mukhang mura and “looks expensive” is mukhang mahal.
Eric: And finally, when talking about clothes, it’s important to talk about size. Ana spoke about this in the dialogue.
Erica: When we want to talk about the size of something or how it fits, we can use the adjectives relating to sizes followed by the marker ang followed by the thing that we want to describe.
Eric: You know what I’m going to ask for now, right?
Erica: An example! Of course! How about Maluwag ang nabili kong sapatos. Maluwag means “loose,” so here I’m saying the sentence “my shoes are too big for me.”
Eric: In an earlier lesson, we spoke about John getting fat off fast food. How can he say that his pants are too tight?
Erica: Oh, I think a good sentence for John might be Alam kong tumaba ako dahil naging masikip ang pantalon ko. That means “I know I grew fat because my pants became tight.”
Eric: (Laughs) Yeah, he might need that in the future!

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Erica: Hanggang sa muli!

Comments

Hide