Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Betsey: Mabuhay! Hi everyone! Welcome back to FilipinoPod101.com. Betsey here!
Becky: And I’m Becky. This is All-About, Lesson 13 - Top 5 Phrases Your Filipino Teacher may Never Teach You.

Lesson focus

Betsey: This lesson is something that makes FilipinoPod101.com special!
Becky: Definitely. It’s five phrases your teacher will probably never teach you!
Betsey: They won't teach these, but they’re definitely phrases you can use everyday.
Becky: So, let’s get right into it.
Betsey: Our first phrase is ‘Para’. ‘Para’ means to “stop” or “stop by”. This is used when you are in a vehicle, especially public transportation like a jeepney or a tricycle. These are both modes of transport in the Philippines where there aren’t clear stops, and you need to tell the driver where your stop is.
Becky: Yes. When your stop is close, you can say this word. And even though it might sound like a command, it’s acceptable in hectic situations like these, when a passenger needs to get off quickly.
Betsey: To say it more politely, use ‘Para po’ or ‘Paki para po’. You might remember ‘Po’ - it indicates formality or respect. If you want to be a bit more formal and proper, you can say ‘Paki para po’, which means, “Please stop.” Once more, ‘Para po’ or ‘Paki para po.’
Becky: What’s our next phrase, Betsey?
Betsey: It’s is ‘Tawad’. This is another practical phrase you can use especially when you are shopping in local markets.
Becky: Negotiating prices and trying to get the best bargains is all part of shopping at wet markets.
Betsey: ‘Tawad’ means, “to bid”, so you can use it to indicate that you want a discount. You can say ‘Pa tawad’ to say “Please cut the price”, or in this case “Please give a discount”. ‘Pa’ comes from ‘Paki’ which means “please”.
Becky: Another good thing to know is that Filipinos always negotiate prices. They’re very good at getting the best with what they have. So, this is a great phrase to learn how to get great deals!
Betsey: Once more, ‘Tawad’ and ‘Pa Tawad’.
Becky: Ok. Betsey, what’s our third phrase?
Betsey: It’s ‘Astig’. I know that when you’re learning a new language, you’re eager to learn the colloquial language and slang words. ‘Astig’ is a slang word that means “cool” or “dope”.
Becky: You more or less use it the same way as in English.
Betsey: Let’s give an example, “You have a cool ride” would be ‘Astig ng kotse mo’. Once more, ‘astig’. This actually comes from the word ‘Tigas’, which means “Hard” in English.
Becky: The last syllable is simply taken to the first syllable to form the word. A lot of slang phrases come from word games like these.
Betsey: It’s fun to trace down where these slang words come from. Here’s one example - ‘Astig mo’ for “You’re cool”.
Becky: Ok, what’s next?
Betsey: Next is ‘Talaga.’ This means “really” in English, and it’s used the same way as well. You can use it as a question ‘Talaga?’ or as a statement ‘Talaga!’
Becky: This is very useful too. I bet you use “really” in English quite a lot, and it’s pretty much the same in Filipino.
Betsey: You can use it in any kind of situation to show your surprise, amazement or to emphasize something. ‘Talaga.’
Becky: Alright. And what’s our final phrase?
Betsey: It’s ‘Diba’. This is also used all the time. Some people may find it annoying, but you can't deny that everyone uses it. ‘Diba’ means “Right” in Filipino.
Becky: It can be used the same way we use “Right” in English, where you add it to the end of a question to seek confirmation.
Betsey: The question “You understand it, right?” could be ‘Naiintindihan mo, diba?’ But ‘Diba’ can also be used at the beginning of a sentence. For example, ‘DIBA naiintindihan mo?’ Both ways sound natural and are used a lot.
Becky: But, the difference with “Right” in English is, it isn’t used as a statement.
Betsey: That’s right. Only as a question, or when seeking confirmation.
Becky: Ok listeners, that brings us to the end of the lesson.
Betsey: We’re sure you’ll be using these top five phrases all the time!


Becky: Thanks for listening, and we’ll see you next time!
Betsey: Paalam!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FilipinoPod101.com Verified
Thursday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi FilipinoPod101.com Listeners! Which expression in this lesson do you think is the most useful?

FilipinoPod101.com Verified
Monday at 03:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Y,

Great insights and thanks for the tips! I agree with you that it can be quite worrisome when the jeep doesn't stop for you. D: Salamat sa komento!

Have a great day!


Team FilipinoPod101.com

Saturday at 05:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

You might also want to mention how "di ba" actually comes from "hindi ba." [ I would translate it more like, "isn't that so?"]

Di ba, ganoon talaga?:sunglasses:

Excellent choices, but if you're stuck on a jeep and it's not stopping, "Para po" is the most useful! You can kind of live without the other ones if you have to, but it's very worrisome when the jeep just keeps on GOING after you've passed your stop! :sweat_smile:

On the plus side, mentioning the phenomenon of passing money to and from the driver in a jeep might be culturally interesting... :)