Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gina: Hi and welcome to the Absolute Beginner series at FilipinoPod101.com. This is season 1, lesson 5, Ordering some Delicious Filipino Food. I’m Gina.
Betsey: Kamusta! And I’m Betsey.
Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask for something in a Filipino restaurant.
Betsey: Our conversation will take place in a Filipino restaurant on Cebu Island.
Gina: It’s between a customer and a waitress.
Betsey: The speakers don’t know each other, so they’ll be using formal Filipino.
Gina: Alright, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Serbidora: Magandang gabi po! Tuloy po kayo.
Kustomer: Pahingi po ako ng menu.
Serbidora: Opo. Sandali lang po.
Kustomer: Pahingi rin po ng tubig.
Serbidora: Sige po. Sandali lang po.
Kustomer: Miss, kunin niyo na po ang order ko.
Serbidora: Sige po.
Gina: Let’s hear the conversation one time slowly.
Serbidora: Magandang gabi po! Tuloy po kayo.
Kustomer: Pahingi po ako ng menu.
Serbidora: Opo. Sandali lang po.
Kustomer: Pahingi rin po ng tubig.
Serbidora: Sige po. Sandali lang po.
Kustomer: Miss, kunin niyo na po ang order ko.
Serbidora: Sige po.
Gina: Now let’s hear it with the English translation.
Serbidora: Magandang gabi po! Tuloy po kayo.
Waitress: Good evening! Please come in.
Kustomer: Pahingi po ako ng menu.
Customer: Can I get the menu?
Serbidora: Opo. Sandali lang po.
Waitress: Okay, just a moment please.
Kustomer: Pahingi rin po ng tubig.
Customer: Can I also get some water?
Serbidora: Sige po. Sandali lang po.
Waitress: Yes. Please wait a moment.
Kustomer: Miss, kunin niyo na po ang order ko.
Customer: Miss, could you please take my order?.
Serbidora: Sige po.
Waitress: Okay.
POST CONVERSATION BANTER
Gina: Okay, let’s learn some more about Filipino culture. Betsey, can you tell us something about Filipino food and Filipino restaurants?
Betsey: Sure thing, Gina. Actually, in the Philippines there are more fast food chains than restaurants.
Gina: Oh really?
Betsey: Popular fast food chains offer almost the same range of products at affordable prices.
Gina: How about the menu?
Betsey: Most fast food menus include fried chicken with rice or spaghetti, French fries, hamburgers, sundaes, and other rice meals. One of the local fast food chains, called Jollibee, is the most popular chain in the country. You definitely have to try their chickenjoy and spaghetti!
Gina: There’s a good tip, listeners! So what’s the most common food that we can find in Filipino fast food places?
Betsey: Well, almost all fast food places will surely have chicken on their menu.
Gina: So Filipinos love to eat chicken!
Betsey: It’s true! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Gina Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Betsey magandang gabi [natural native speed]
Gina good evening
Betsey magandang gabi [slowly - broken down by syllable]
Betsey magandang gabi [natural native speed]
Next:
Betsey Opo [natural native speed]
Gina yes (polite)
Betsey Opo [slowly - broken down by syllable]
Betsey Opo [natural native speed]
Next:
Betsey ng [natural native speed]
Gina of, functions as preposition
Betsey ng [slowly - broken down by syllable]
Betsey ng [natural native speed]
Next:
Betsey sandali [natural native speed]
Gina moment
Betsey sandali [slowly - broken down by syllable]
Betsey sandali [natural native speed]
Next:
Betsey lang [natural native speed]
Gina just, only
Betsey lang [slowly - broken down by syllable]
Betsey lang [natural native speed]
Next:
Betsey pahingi [natural native speed]
Gina request
Betsey pahingi [slowly - broken down by syllable]
Betsey pahingi [natural native speed]
Next:
Betsey na [natural native speed]
Gina now; already
Betsey na [slowly - broken down by syllable]
Betsey na [natural native speed]
Next:
Betsey tubig [natural native speed]
Gina water
Betsey tubig [slowly - broken down by syllable]
Betsey tubig [natural native speed]
Next:
Betsey sige [natural native speed]
Gina alright, okay
Betsey sige [slowly - broken down by syllable]
Betsey sige [natural native speed]
And last:
Betsey kunin [natural native speed]
Gina to get
Betsey kunin [slowly - broken down by syllable]
Betsey kunin [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gina: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What’s first, Betsey?
Betsey: First up is “Magandang gabi”.
Gina: Ah that sounds familiar! Isn’t that “Good evening”?
Betsey: Yes it is.
Gina: It’s an interjection used to greet people in the Philippines at night time.
Betsey: That’s right. “Maganda” which means “pretty or beautiful” + “gabi” which means “night”, is used to greet people during the evening.
Gina: So is this the only way of greeting people at night?
Betsey: That is the common greeting, but if you want, you can also change the adjective “maganda” to any positive adjective that usually starts with “ma-“.
Gina: For example?
Betsey: We can use the adjective “maaliwalas”
Gina: Which means “clear”
Betsey: So it’s going to be “maaliwalas na gabi”
Gina: That’s nice. It means that the sky is clear and the weather is probably good”
Betsey: Yes you’re right.
Gina: I see. Let’s now move on to our next word.
Betsey: Right! Next up is “sandali”, which is a noun that means “a moment”. It is commonly followed by the adjective “lang”, which expresses the speaker’s request for the listener to wait for a moment.
Gina: What does “lang” mean?
Betsey: It means “just” or “only”. “lang” is a shortened form of the word “lamang”
Gina: Can we also add “po” at the end of this sentence to make the request more polite?
Betsey: You can! So then it would be “sandali lang po”. However, there is a phrase that’s used in formal settings, and that’s “Mangyaring maghintay po lamang”.
Gina: Is that “Please wait a moment”?
Betsey: Yes you’re right. It’s only used in extremely formal situations, and it’s almost never heard in casual conversations.
Gina: So we won’t often hear this in the Philippines then?
Betsey: That’s right. Okay, now on to the last word for this lesson. It’s “sige”, and it’s an interjection used by the speaker to express his or her agreement.
Gina: The meaning is the same as “alright”.
Betsey: Yes. If the speaker is being asked to do something and he or she replies with “sige”, it means that the speaker is willing to do the action being requested.
Gina: Well, that wasn’t so hard, was it? Now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask for something in Filipino.
Betsey: To ask politely for something, you should use the phrase “Pahingi po + (ako) + ng + item you’re asking for”. This statement is usually immediately followed by expressing thanks by saying “salamat”, even before the person gives you what you have asked for.
Gina: Let’s break this down.
Betsey: The first word, “Pahingi”, is a verb which means “to request.”
Gina: Then add “po” to be polite.
Betsey: Then we have “ako”, which means “I” - this is optional. Next we add the particle “ng” which marks the object being asked for.
Gina: Lastly, we say the thing that we are asking for.
Betsey: Let’s review the whole sentence before we move on. “Pahingi po ako ng menu”
Gina: “Can I get the menu?”
Betsey: Good going everyone! We hope you followed that.
Gina: Of course they did! Is that all we’ve got Betsey?
Betsey: No Gina. We still have several more polite ways to make requests or ask for things in Filipino.
Gina: Alright, bring it on!
Betsey: (laughs) Okay - Another example is “Maari po ba akong humingi ng + item you’re asking for”
Gina: In English it’s “Can I please ask for...” and then the item being asked for.
Betsey: Let’s break it down. “Maaari” is an adjective that means “can/to be able to”.
Gina: Then we add “ba”, which is a question marker.
Betsey: Then comes “akong”, which is the subject “I/me”. Next is “humingi”, a verb conjugated from “hingi”, which is a noun that means “to request”. Then add “ng” which is the particle. And last but not the least, the item that you are asking for.
Gina: Alright! That was a tough one.
Betsey: I hope everyone was able to follow along, but if you’re having any trouble, make sure to check out the lesson notes for this lesson.
Gina: Yes, there, you’ll find further details and more examples from this lesson.

Outro

Gina: Okay, that’s it for this lesson.
Betsey: Thank you for listening, everyone.
Gina: See you next time!
Betsey: Paalam.

Comments

Hide