| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Hello and welcome back to the Absolute Beginner series at FilipinoPod101.com. This is season 1, lesson 23, Getting Around the Philippines. I’m Gina. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Kamusta! And I’m Betsey! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: In this lesson you'll learn how to ask for directions in Filipino. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: This conversation takes place during the day on the streets of Manila. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: It’s between a traveler and a policewoman. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: The speakers do not know each other, so they’ll be using formal speech. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Ok, let’s listen to the conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Opo. Ano po iyon? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Malayo po ba ang ospital dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Hindi po. Malapit lang. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Maraming salamat po! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Walang anuman. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Opo. Ano po iyon? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Malayo po ba ang ospital dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Hindi po. Malapit lang. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Maraming salamat po! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Walang anuman. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Now let's hear it with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Mawalang-galang po. Ma'am, pwede po bang magtanong? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Excuse me. Maam, can I ask a question? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Opo. Ano po iyon? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Yes. What is it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Malayo po ba ang ospital dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Is the hospital far from here? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Hindi po. Malapit lang. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: No. It's near. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Ma'am, paano po ba pumunta sa ospital galing dito? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Maam, how can I get to the hospital from here? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Diresto lang po dito. Pagkatapos kumanan po kayo sa may simbahan. Katabi lang po ng simbahan ang ospital. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Go straight here, then turn right at the church. The hospital is beside the church. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Maraming salamat po! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | A: Thank you very much! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: Walang anuman. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | B: You're welcome. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: When you’re lost in the Philippines, what should you do? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: When you are lost or you don’t know where to go, it’s best to ask for directions. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Who are the best people to ask? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: You should ask the people working at the transport terminals, since they’re the experts when it comes to places. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: I see. Can you also ask the drivers? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: You can also ask the drivers for directions if they’re not busy. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: How about if I know that the train or jeepney that I’m riding is going to pass the place, but not when to get off? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: In that case, you can either ask the driver or the bus conductor to drop you off there, and they definitely will. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Will they remember to do that? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Well, just don’t forget to remind them if there are too many people in the jeepney or bus. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Great! Thanks for the tips Betsey! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: No problem! Now let’s move on to the vocab! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: The first word we shall see is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: magtanong [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: to ask | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: magtanong [slowly - broken down by syllable]  magtanong [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: malayo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: far | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: malayo [slowly - broken down by syllable]  malayo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: ospital [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: hospital | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: ospital [slowly - broken down by syllable]  ospital [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: malapit [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: near, close | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: malapit [slowly - broken down by syllable]  malapit [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: diretso [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: straight | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: diretso [slowly - broken down by syllable]  diretso [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: pagkatapos [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: finally; thereafter; after | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: pagkatapos [slowly - broken down by syllable]  pagkatapos [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: kumanan [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: to turn right | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: kumanan [slowly - broken down by syllable]  kumanan [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Next | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: katabi [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: beside; next to; at one’s side | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: katabi [slowly - broken down by syllable]  katabi [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: The first word is “magtanong” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: A verb translated to English as “to ask”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: It comes from the word “tanong” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: which means “a question”…? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes. Then we add the prefix “mag” which indicates “to do”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: So we have… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: “magtanong” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: For example, how do we say “Can I ask something?” in Filipino? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: We can say “Maaari ba akong magtanong?” where “maaari” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: ...is the word for “can”, as we discussed earlier in the series. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: That’s right! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: What’s the second word Betsey? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: It’s “kumanan” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: A verb which means “turn right”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes. “kumanan” comes from the word “kanan” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: which means “right” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: plus the infix “um” to indicate movement towards the direction. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay! Can we give an example on that? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Sure! Let’s say “Kumanan ka sa paaralan” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: That will be “Turn right at the school” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes. Here, “paaralan” is the word for “school” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Great! What’s our third and final word for this lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: That will be “katabi” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: That is a preposition which is translated in English as “beside”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: It comes from the word “tabi” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: which means “side”… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: ...plus the prefix “ka”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Can you use it in both formal and informal settings? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes you can. “katabi” can be used in both formal and informal conversations. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Great! Let’s give our listeners an example. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Alright. Let’s take the sentence “Katabi niya si Wilma” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: And that will be “Wilma is beside him”, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: That’s right! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, now onto the grammar. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: In this lesson, you’ll learn how to ask for directions. This topic is going to be really useful for travelers and tourists! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: You got that right Gina. Listeners, listen up! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: After this lesson, you’ll be able to find your way around the Philippines! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Great! Let’s start! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay Betsey, how do we ask for directions in Filipino? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: The pattern is “Paano pumunta sa + destination”  is used to ask for directions in Filipino. “Paano pumunta sa + destination” This means “how do you get to...” + destination | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Let’s break it down. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Great idea! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, what does the first word mean? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: The word “paano” means “how”. Next up is the verb “pumunta”, which means “to go” to a place. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: If we add the first two words, we have… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: “paano pumunta”, which is simply “how to go”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay I think I’ve got it. What’s next? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Next we have the word “sa”, which indicates or marks the place or destination. And lastly, we say the destination or place. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, so altogether the phrase is going to be…. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: “paano pumunta sa +destination”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: When is this pattern usually used Betsey? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: It’s used if the speaker and the person he/she is asking both know where the person is coming from or the starting point of their journey. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Can we say that phrase again? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Of course! It’s “paano pumunta sa + destination” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: What if you want to add where you are starting from? What do we say then? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: We add the phrase “galing + origin” at the end of the pattern. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Is that the same as “from + origin”? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes it is. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: The complete phrase will now be… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: “paano pumunta sa + destination + galing + origin”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Are those phrases in formal form? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Not quite. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: How do we make them formal then? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: To make the statements formal or to give respect to the person you are asking for directions, we should add the word “po” to the phrase. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Thus, the phrase we should use in formal conversations is…. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: “paano po pumunta sa + destination + [galing + origin]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: That’s great! I think our listeners will find that phrase very helpful. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes. Anyway let’s give them some additional tips when asking for directions. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: That sounds good to me! What do you have in mind Betsey? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Well, if you didn’t understand the directions given to you, you can ask them to repeat again by saying “pwede pakiulit po” “pwede pakiulit po” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: The same as saying “could you please repeat”? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yes that’s right. Another tip is that it’s better if you say “excuse me” or “sorry” first before asking them to repeat the directions. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: I see. It’s used to indicate politeness right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Yup! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: So what do we have to say? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: The best way is to say “Paumanhin po. Pakiulit po” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: That means “I’m sorry. Please repeat.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Once more “Paumanhin po. Pakiulit po”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Listeners, make sure to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned here. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: Okay, that’s it for this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Thank you for listening, everyone. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Gina: See you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Betsey: Paalam. | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide